النص الكامل لقرار صادر عن القمة العربية والإسلامية غير العادية
Teks Lengkap Keputusan KTT Negara-negara Arab dan Islam Luar Biasa
صدر عن القمة العربية والإسلامية غير العادية، التي اختتمت أعمالها في الرياض اليوم، القرار التالي:
Berikut adalah keputusan yang dikeluarkan oleh KTT Arab dan Islam Luar Biasa, yang telah menyelesaikan sidangnya di Riyadh hari ini:
نحن، قادة دول وحكومات جامعة الدول العربية، ومنظمة التعاون الإسلامي، المجتمعون بدعوة كريمة من خادم الحرمين الشريفين الملك سلمان بن عبدالعزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، وبرئاسة صاحب السمو الملكي الأمير محمد بن سلمان بن عبدالعزيز آل سعود، ولي العهد رئيس مجلس الوزراء، وبناء على قرارنا دمج القمتين العربية والإسلامية غير العاديتين اللتين كانت جامعة الدول العربية، ومنظمة التعاون الإسلامي قررتا تنظيمهما بطلب من المملكة العربية السعودية لبحث العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني في 11 تشرين ثاني/ نوفمبر 2023م؛
Kami, para pemimpin negara dan pemerintahan anggota Liga Arab serta Organisasi Kerja Sama Islam, yang berkumpul atas undangan mulia Penjaga Dua Masjid Suci, Raja Salman bin Abdulaziz Al Saud, Raja Kerajaan Arab Saudi, dan dipimpin oleh Yang Mulia Pangeran Mohammed bin Salman bin Abdulaziz Al Saud, Putra Mahkota sekaligus Perdana Menteri, berdasarkan keputusan kami untuk menggabungkan KTT Arab dan Islam Luar Biasa yang semula diputuskan oleh Liga Arab dan Organisasi Kerja Sama Islam atas permintaan Kerajaan Arab Saudi. KTT ini diselenggarakan untuk membahas agresi Israel terhadap rakyat Palestina pada 11 November 2023.
نجتمع اليوم في مدينة الرياض استجابة للأحداث المتصاعدة، وبعد المشاورات التي أجراها صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية بناء على طلب من دولة فلسطين، وبعض الدول الأعضاء، وباستضافة كريمة من المملكة العربية السعودية؛ وإذ نؤكد على مركزية القضية الفلسطينية والدعم الراسخ للشعب الفلسطيني لنيل حقوقه الوطنية المشروعة غير القابلة للتصرف، وفي مقدمها حقه في الحرية والدولة المستقلة ذات السيادة على خطوط الرابع من حزيران/ يونيو 1967 وعاصمتها القدس الشرقية، وحق اللاجئين في العودة والتعويض بموجب قرارات الشرعية الدولية ذات الصلة، وخصوصا الـقرار 194، والتصدي لأي محاولات لإنكار أو تقويض هذه الحقوق؛ وعلى أن القضية الفلسطينية، شأنها شأن كل القضايا العادلة للشعوب التي تناضل من أجل الخلاص من الاحتلال ونيل حقوقها.
Kami berkumpul hari ini di Kota Riyadh sebagai tanggapan atas perkembangan situasi yang semakin memanas, dan setelah konsultasi yang dilakukan oleh Yang Mulia Putra Mahkota Kerajaan Arab Saudi atas permintaan Negara Palestina serta beberapa negara anggota lainnya, dengan tuan rumah yang mulia, Kerajaan Arab Saudi.
Kami menegaskan kembali sentralitas masalah Palestina dan dukungan penuh terhadap rakyat Palestina untuk meraih hak-hak nasionalnya yang sah dan tidak dapat dicabut, terutama hak atas kebebasan dan pendirian negara merdeka yang berdaulat di atas garis perbatasan 4 Juni 1967, dengan Yerusalem Timur sebagai ibu kotanya, serta hak para pengungsi untuk kembali dan mendapatkan kompensasi sesuai dengan resolusi internasional yang relevan, khususnya Resolusi 194.
Kami juga menegaskan komitmen untuk melawan segala upaya yang bertujuan meniadakan atau merongrong hak-hak tersebut. Selain itu, kami menegaskan bahwa perjuangan rakyat Palestina sejalan dengan perjuangan bangsa-bangsa lain yang berupaya membebaskan diri dari penjajahan dan meraih hak-haknya.
وإذ نجدد التأكيد على أن سيادة دولة فلسطين الكاملة على القدس الشرقية المحتلة، عاصمة فلسطين الأبدية، ورفض أي قرارات أو إجراءات إسرائيلية تهدف إلى تهويدها وترسيخ احتلالها الاستعماري لها، باعتبارها باطلة ولاغية وغير شرعية بموجب القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعلى أن القدس الشريف خط أحمر بالنسبة للأمتين العربية والإسلامية، وعلى تكاتفنا المطلق في حماية الهوية العربية والإسلامية للقدس الشرقية المحتلة وفي الدفاع عن حرمة الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة فيها، وإذ نؤكد على دعمنا المطلق للجمهورية اللبنانية وأمنها واستقرارها وسيادتها وسلامة مواطنيها.
Kami menegaskan kembali bahwa kedaulatan penuh Negara Palestina atas Yerusalem Timur yang diduduki, sebagai ibu kota abadi Palestina, serta menolak segala keputusan atau tindakan Israel yang bertujuan untuk meng-Yahudisasi dan memperkuat penjajahan kolonial atas wilayah tersebut. Tindakan tersebut dianggap batal, tidak sah, dan ilegal berdasarkan hukum internasional serta resolusi-resolusi PBB yang relevan.
Kami juga menegaskan bahwa Yerusalem yang mulia adalah garis merah bagi bangsa Arab dan Islam, dan kami berkomitmen penuh untuk melindungi identitas Arab dan Islam Yerusalem Timur yang diduduki serta membela kesucian tempat-tempat suci Islam dan Kristen di dalamnya.
Selain itu, kami menyatakan dukungan penuh terhadap Republik Lebanon, keamanan, stabilitas, kedaulatan, dan keselamatan warganya.
نقرر :
Kami memutuskan :
1ـ التأكيد على القرارات التي صدرت عن القمة المشتركة الأولى غير العادية في مدينة الرياض في نوفمبر 2023م، وتجديد التصدي للعدوان الإسرائيلي الغاشم على قطاع غزة ولبنان، والعمل على إنهاء تداعياته الإنسانية الكارثية على المدنيين؛ أطفالا ونساء وشيوخا ومدنيين عزّل، ومواصلة التحرك، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، لوضع حد للانتهاكات الإسرائيلية الخطيرة للقانون الدولي والقانون الدولي الإنساني، وتعريض إسرائيل السلم والأمن الإقليميين والدوليين للخطر. وتجديد التأكيد على قرارات القمة العربية الثالثة والثلاثين، التي انعقدت في مملكة البحرين في مايو 2024م، والقمة الإسلامية الخامسة عشر التي انعقدت في جمهورية جامبيا في مايو 2024م.
1. Menegaskan kembali keputusan-keputusan yang dihasilkan dari KTT Gabungan Luar Biasa Pertama yang diadakan di Kota Riyadh pada November 2023. Kami berkomitmen untuk terus menghadapi agresi brutal Israel terhadap Jalur Gaza dan Lebanon, serta berupaya mengakhiri dampak kemanusiaan yang mengerikan pada warga sipil, termasuk anak-anak, wanita, lansia, dan warga sipil tak bersenjata.
Kami akan terus berkoordinasi dengan komunitas internasional untuk menghentikan pelanggaran serius Israel terhadap hukum internasional dan hukum humaniter internasional, yang telah membahayakan perdamaian dan keamanan regional maupun internasional.
Selain itu, kami kembali menegaskan keputusan-keputusan yang dihasilkan dari KTT Arab ke-33 yang diadakan di Kerajaan Bahrain pada Mei 2024, serta KTT Islam ke-15 yang diadakan di Republik Gambia pada Mei 2024.
2ـ التحذير من خطورة التصعيد الذي يعصف بالمنطقة وتبعاته الإقليمية والدولية، ومن توسعٍ رقعة العدوان الذي جاوز العام على قطاع غزة، وامتد ليشمل الجمهورية اللبنانية، ومن انتهاك سيادة جمهورية العراق والجمهورية العربية السورية والجمهورية الإسلامية الإيرانية، دونما تدابير حاسمة من الأمم المتحدة وبتخاذل من الشرعية الدولية.
2. Kami memperingatkan bahaya eskalasi yang mengguncang kawasan ini beserta dampak-dampaknya terhadap stabilitas regional dan internasional. Kami juga menyoroti perluasan agresi yang telah berlangsung lebih dari satu tahun di Jalur Gaza, yang kini meluas hingga mencakup Republik Lebanon, serta pelanggaran terhadap kedaulatan Republik Irak, Republik Arab Suriah, dan Republik Islam Iran. Semua ini terjadi tanpa adanya langkah tegas dari Perserikatan Bangsa-Bangsa dan dengan kelemahan dalam penegakan legitimasi internasional.
3ـ التأكيد على تنفيذ جميع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك القرار رقم A/RES/ES-10/22 بشأن حماية المدنيين والتمسك بالالتزامات القانونية والإنسانية بتاريخ 10 ديسمبر 2023، والقرارات الصادرة عن مجلس الأمن، وعلى ضرورة قيام مجلس الأمن باتخاذ قرار ملزم، تحت الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، لإلزام إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، بوقف إطلاق النار في قطاع غزة، وإدخال مساعدات إنسانية فورية وكافية لجميع مناطق القطاع، وتنفيذ قرارات مجلس الأمن 2735 (2024) و2728 (2024) و2720 (2023)، 2712 (2023)، التي تدعو إلى اتخاذ خطوات عاجلة للسماح فورا بإيصال المساعدات الإنسانية بشكل موسع وآمن ودون عوائق، والقرار رقم 2728 الذي يطالب بوقف إطلاق النار، وكذلك القرارات التي تؤكد على حق الشعب الفلسطيني بممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حق تقرير المصير والاستقلال الوطني وحق اللاجئين بالعودة، والقرارات التي تؤكد على المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة عن القضية الفلسطينية حتى تحل بكافة جوانبها؛ ومطالبة مجلس الأمن بالاستجابة للإجماع الدولي الذي عبر عن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 10 مايو 2024 بأن دولة فلسطين مؤهلة للعضوية الكاملة في الأمم المتحدة بإصدار قرار يمنح دولة فلسطين العضوية الكاملة في الأمم المتحدة، وحث الدول الأعضاء على حشد الدعم اللازم لتبني القرار.
3. Menegaskan pentingnya pelaksanaan semua keputusan yang dikeluarkan oleh Majelis Umum PBB yang relevan, termasuk Resolusi No. A/RES/ES-10/22 tentang perlindungan warga sipil dan pemenuhan kewajiban hukum dan kemanusiaan tertanggal 10 Desember 2023, serta keputusan-keputusan yang dikeluarkan oleh Dewan Keamanan PBB. Kami juga menekankan perlunya Dewan Keamanan mengadopsi keputusan yang mengikat di bawah Bab VII Piagam PBB untuk memaksa Israel, sebagai kekuatan pendudukan, menghentikan serangan di Jalur Gaza, memberikan bantuan kemanusiaan segera dan memadai ke seluruh wilayah Gaza, serta melaksanakan Resolusi Dewan Keamanan 2735 (2024), 2728 (2024), 2720 (2023), dan 2712 (2023), yang menyerukan langkah-langkah mendesak untuk segera memungkinkan pengiriman bantuan kemanusiaan secara luas, aman, dan tanpa hambatan. Resolusi 2728 juga menuntut penghentian tembakan, serta keputusan yang menegaskan hak rakyat Palestina untuk menjalankan hak-haknya yang tidak dapat dicabut, termasuk hak menentukan nasib sendiri, kemerdekaan nasional, dan hak pengungsi untuk kembali.
Kami menegaskan kembali tanggung jawab tetap PBB terhadap isu Palestina hingga penyelesaiannya dalam semua aspeknya. Selain itu, kami meminta Dewan Keamanan untuk menanggapi konsensus internasional sebagaimana tercermin dalam keputusan Majelis Umum PBB tertanggal 10 Mei 2024, yang menyatakan bahwa Negara Palestina memenuhi syarat untuk menjadi anggota penuh PBB. Kami mendorong Dewan Keamanan untuk mengeluarkan keputusan yang memberikan keanggotaan penuh bagi Negara Palestina di PBB dan mengimbau negara-negara anggota untuk menggalang dukungan guna mengadopsi keputusan tersebut.
4ـ تأكيد دعم الجهود الكبيرة والمقدرة التي بذلتها كل من جمهورية مصر العربية ودولة قطر بالتعاون مع الولايات المتحدة الأميركية لإنجاز وقف فوري ودائم لإطلاق النار في قطاع غزة وإطلاق سراح الرهائن والأسرى، وتحميل إسرائيل مسؤولية فشل هذه الجهود نتيجة تراجع الحكومة الإسرائيلية عن الاتفاقات التي كان توصل إليها المفاوضون.
4. Menegaskan dukungan terhadap upaya besar dan bernilai tinggi yang telah dilakukan oleh Republik Arab Mesir dan Negara Qatar, bekerja sama dengan Amerika Serikat, untuk mencapai gencatan senjata sesegera mungkin dan permanen di Jalur Gaza serta pembebasan para sandera dan tahanan. Kami juga menempatkan tanggung jawab atas kegagalan upaya-upaya ini pada Israel, akibat mundurnya pemerintah Israel dari kesepakatan yang sebelumnya telah dicapai oleh para negosiator.
5ـ دعوة المجتمع الدولي لتنفيذ جميع مضامين الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية بتاريخ 19 يوليو/تموز 2024م نحو إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإزالة آثاره، ودفع التعويضات عن أضراره، في أسرع وقت ممكن.
5. Mengimbau komunitas internasional untuk melaksanakan semua isi opini konsultatif Mahkamah Internasional tertanggal 19 Juli 2024, yang menyerukan diakhirinya pendudukan Israel dan penghapusan segala dampaknya, serta memberikan kompensasi atas kerusakan yang ditimbulkannya, secepat mungkin.
6ـ التنديد بجريمة الاخفاء القسري التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي منذ بداية العدوان الحالي تجاه آلاف المواطنين الفلسطينيين في قطاع غزة وعموم الأرض الفلسطينية المحتلة، بمن فيهم من أطفال ونساء وشيوخ، علاوة على التنكيل والقمع والتعذيب والمعاملة المهينة التي يتعرضون لها، ودعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى العمل على كافة المستويات للكشف عن مصير المختطفين، والعمل على إطلاق سراحهم فوراً، وضمان توفير الحماية لهم، والمطالبة بتحقيق مستقل وشفاف حول هذه الجريمة، بما فيها إعدام بعض المختطفين.
6. Mengecam keras kejahatan penghilangan paksa yang dilakukan oleh pasukan pendudukan Israel sejak dimulainya agresi saat ini terhadap ribuan warga Palestina di Jalur Gaza dan seluruh wilayah Palestina yang diduduki, termasuk anak-anak, perempuan, dan lansia. Selain itu, mereka mengalami penyiksaan, penindasan, perlakuan kejam, dan penghinaan. Kami mengimbau negara-negara anggota PBB untuk mengambil langkah di semua tingkat guna mengungkap nasib para korban yang diculik, bekerja untuk segera membebaskan mereka, serta memastikan perlindungan mereka. Kami juga menuntut penyelidikan independen dan transparan atas kejahatan ini, termasuk eksekusi terhadap beberapa korban yang diculik.
7ـ الإدانة بأشد العبارات ما يتكشف من جرائم مروعة وصادمة يرتكبها جيش الاحتلال الإسرائيلي في قطاع غزة في سياق جريمة الإبادة الجماعية، بما فيها المقابر الجماعية وجريمة التعذيب والإعدام الميداني والإخفاء القسري والنهب، والتطهير العرقي خاصة في شمال قطاع غزة خلال الأسابيع الماضية، ومطالبة مجلس الأمن بتشكيل لجنة تحقيق دولية مستقلة وذات مصداقية للتحقيق في هذه الجرائم، واتخاذ خطوات جدية لمنع طمس الأدلة والبراهين لمساءلة ومحاسبة مرتكبيها وضمان عدم إفلاتهم من العقاب.
7. Mengutuk dengan sekeras-kerasnya kejahatan mengerikan dan mengejutkan yang dilakukan oleh tentara pendudukan Israel di Jalur Gaza, yang merupakan bagian dari kejahatan genosida, termasuk kuburan massal, penyiksaan, eksekusi lapangan, penghilangan paksa, penjarahan, dan pembersihan etnis, khususnya di wilayah utara Jalur Gaza dalam beberapa minggu terakhir. Kami menuntut Dewan Keamanan untuk membentuk komite investigasi internasional yang independen dan kredibel guna menyelidiki kejahatan-kejahatan ini, mengambil langkah serius untuk mencegah penghapusan bukti, dan memastikan para pelaku dimintai pertanggungjawaban serta tidak lolos dari hukuman.
8ـ الإدانة الشديدة للعدوان الاسرائيلي المتمادي والمتواصل على لبنان وانتهاك سيادته وحرمة أراضيه، والدعوة الى وقف فوري لإطلاق النار، والتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) بكامل مندرجاته، والتأكيد على التضامن مع الجمهورية اللبنانية في مواجهة هذا العدوان. والادانة الشديدة للاستهداف المتعمّد للجيش اللبناني ومراكزه الذي أدى الى سقوط عدد من الشهداء والجرحى في صفوفه، وكذلك قتل المدنيين والتدمير الممنهج للمناطق السكنية والتهجير القسري للأشخاص وكذلك استهداف قوة الأمم المتحدة المؤقتة العاملة في لبنان “اليونيفيل”. والتأكيد على دعم المؤسسات الدستورية اللبنانية في ممارسة سلطتها وبسط سيادة الدولة اللبنانية على كامل أراضيها، والتأكيد في هذا الصدد على دعم القوات المسلحة اللبنانية باعتبارها الضامنة لوحدة لبنان واستقراره، والتشديد على أهمية الإسراع بانتخاب رئيس للجمهورية وتشكيل الحكومة استناداً لأحكام الدستور اللبناني وتنفيذ اتفاق الطائف.
8. Mengutuk keras agresi Israel yang terus berlanjut terhadap Lebanon, pelanggaran terhadap kedaulatannya, dan penghinaan atas wilayahnya. Kami menyerukan penghentian segera serangan dan pelaksanaan penuh Resolusi Dewan Keamanan PBB No. 1701 (2006) dalam seluruh aspeknya, serta menegaskan solidaritas dengan Republik Lebanon dalam menghadapi agresi ini. Kami juga mengutuk keras serangan yang disengaja terhadap tentara Lebanon dan fasilitasnya, yang telah menyebabkan jatuhnya sejumlah syuhada dan luka-luka di antara mereka, serta pembunuhan warga sipil, penghancuran sistematis area pemukiman, pemindahan paksa penduduk, dan serangan terhadap Pasukan Sementara PBB di Lebanon (UNIFIL).
Kami menegaskan dukungan terhadap institusi-institusi konstitusional Lebanon dalam menjalankan kewenangannya dan memastikan kedaulatan negara Lebanon atas seluruh wilayahnya. Dalam hal ini, kami mendukung penuh angkatan bersenjata Lebanon sebagai penjamin persatuan dan stabilitas Lebanon, serta menekankan pentingnya percepatan pemilihan Presiden Republik dan pembentukan pemerintahan berdasarkan ketentuan konstitusi Lebanon serta pelaksanaan Perjanjian Taif.
9ـ الإدانة الصريحة للهجمات المتعمدة لإسرائيل على قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في لبنان والتي تشكل انتهاكات مباشرة لميثاق الأمم المتحدة ومطالبة مجلس الأمن الدولي على تحميل المسؤولية لإسرائيل لضمان سلامة وأمن قوات حفظ السلام الأممية العاملة تحت راية قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
9. Mengutuk secara tegas serangan yang disengaja oleh Israel terhadap pasukan penjaga perdamaian PBB di Lebanon, yang merupakan pelanggaran langsung terhadap Piagam PBB. Kami meminta Dewan Keamanan PBB untuk menuntut Israel bertanggung jawab atas keselamatan dan keamanan pasukan penjaga perdamaian PBB yang bertugas di bawah UNIFIL.
10ـ رفض تهجير المواطنين الفلسطينيين داخل أرضهم أو إلى خارجها، باعتبارها جريمة حرب وخرق فاضح للقانون الدولي سنتصدى له مجتمعين.
10. Menolak pemindahan paksa warga Palestina, baik di dalam wilayah mereka sendiri maupun ke luar wilayah tersebut, yang kami anggap sebagai kejahatan perang dan pelanggaran serius terhadap hukum internasional. Kami berkomitmen untuk bersama-sama melawan tindakan ini.
11ـ إدانة سياسة العقاب الجماعي التي تنتهجها إسرائيل واستخدام الحصار والتجويع سلاحا ضد المدنيين في قطاع غزة، ومطالبة المجتمع الدولي باتخاذ خطوات عملية فورية لإنهاء الكارثة الإنسانية التي يسببها العدوان، وبما يشمل إجبار إسرائيل على الانسحاب الكامل من قطاع غزة وفتح جميع المعابر بينها وبين القطاع، ورفع كل القيود والعوائق أمام النفاذ الإنساني الآمن والسريع وغير المشروط إلى القطاع، تنفيذا لالتزاماتها باعتبارها القوة القائمة بالاحتلال. وبنفس السياق، المطالبة بالانسحاب الفوري لقوات الاحتلال الإسرائيلي من معبر رفح، ومن محور صلاح الدين (فيلادلفي)، وبعودة السلطة الوطنية الفلسطينية لإدارة معبر رفح، واستئناف العمل باتفاق الحركة والنفاذ للعام 2005 وبما يسمح بانتظام عمل المنظمات الإغاثية واستئناف تدفق المساعدات بشكل آمن وفعال.
11. Mengutuk kebijakan hukuman kolektif yang diterapkan oleh Israel, termasuk penggunaan blokade dan kelaparan sebagai senjata terhadap warga sipil di Jalur Gaza. Kami meminta komunitas internasional untuk segera mengambil langkah nyata guna mengakhiri bencana kemanusiaan yang disebabkan oleh agresi tersebut, termasuk memaksa Israel untuk sepenuhnya menarik diri dari Jalur Gaza, membuka semua perlintasan antara Israel dan Gaza, serta menghapus semua pembatasan dan hambatan terhadap akses kemanusiaan yang aman, cepat, dan tanpa syarat ke wilayah tersebut, sesuai dengan kewajibannya sebagai kekuatan pendudukan.
Dalam konteks yang sama, kami menuntut penarikan segera pasukan pendudukan Israel dari perlintasan Rafah dan Koridor Salahuddin (Filadelfi), serta mengembalikan otoritas nasional Palestina untuk mengelola perlintasan Rafah. Kami juga menyerukan dilanjutkannya pelaksanaan Perjanjian Pergerakan dan Akses tahun 2005, yang memungkinkan organisasi kemanusiaan beroperasi secara teratur dan bantuan mengalir dengan aman dan efektif.
12ـ التأكيد على ضرورة تكاتف الجهود لتنفيذ مخرجات مؤتمر الإستجابة الإنسانية الطارئة في غزة، الذي استضافته المملكة الأردنية الهاشمية، بتنظيم مشترك مع جمهورية مصر العربية والأمم المتحدة في 11 حزيران/يونيو 2024، وحشد الدعم اللازم للمؤتمر الإنساني الذي ستستضيفه القاهرة في 2 ديسمبر/كانون الأول 2024م، في سياق جهود توفير الدعم الإنساني الكافي للقطاع.
12. Menegaskan pentingnya menggalang upaya bersama untuk melaksanakan hasil-hasil Konferensi Tanggap Darurat Kemanusiaan di Gaza, yang diselenggarakan oleh Kerajaan Yordania dengan kerja sama Republik Arab Mesir dan PBB pada 11 Juni 2024. Kami juga menyerukan dukungan penuh untuk konferensi kemanusiaan yang akan diselenggarakan di Kairo pada 2 Desember 2024, dalam rangka menyediakan bantuan kemanusiaan yang memadai bagi Jalur Gaza.
13ـ مطالبة المجتمع الدولي للتحرك بفاعلية لإلزام إسرائيل احترام القانون الدولي، واستنكار ازدواجية المعايير في تطبيق القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني وميثاق الأمم المتحدة، والتحذير من أن هذه الازدواجية تقوض بشكل خطير صدقية الدول التي تحصن إسرائيل وتضعها فوق المساءلة، وصدقية العمل متعدد الأطراف، وتُعري انتقائية تطبيق منظومة القيم الإنسانية.
13. Menyerukan komunitas internasional untuk bertindak secara efektif guna memaksa Israel mematuhi hukum internasional. Kami mengecam standar ganda dalam penerapan hukum internasional, hukum humaniter internasional, dan Piagam PBB, serta memperingatkan bahwa standar ganda ini secara serius merusak kredibilitas negara-negara yang melindungi Israel dan menempatkannya di atas akuntabilitas. Hal ini juga melemahkan kredibilitas kerja sama multilateral dan mengungkap selektivitas dalam penerapan nilai-nilai kemanusiaan.
14ـ الترحيب بالقرار A/RES/ES-10/24 الصادر عن الجمعية العامة بتاريخ 18 سبتمبر/أيلول 2024 الذي اعتمد مخرجات الفتوى القانونية لمحكمة العدل الدولية بشأن عدم شرعية الاحتلال الإسرائيلي.
14. Menyambut baik Resolusi A/RES/ES-10/24 yang dikeluarkan oleh Majelis Umum PBB pada 18 September 2024, yang mengadopsi hasil opini hukum Mahkamah Internasional tentang ilegalitas pendudukan Israel.
15ـ دعوة جميع دول العالم وهيئاته التشريعية وجميع المؤسسات والمنظمات الدولية إلى الالتزام بقـرارات الشـرعية الدولية بشأن مدينة القدس ووضعها القانوني والتاريخي، كجزء لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية المحتلة عام 1967م.
15. Mengimbau seluruh negara di dunia, lembaga legislatif, serta semua institusi dan organisasi internasional untuk mematuhi resolusi-resolusi legitimasi internasional mengenai Kota Yerusalem dan status hukum serta historisnya sebagai bagian tak terpisahkan dari wilayah Palestina yang diduduki sejak tahun 1967.
16ـ الإدانة الشديدة للإجراءات العدوانية الإسرائيلية التي تستهدف المقدسات الإسلامية والمسيحية في مدينة القدس وتغيير هويتها العربية الإسلامية والمسيحية ومطالبة المجتمع الدولي الضغط على إسرائيل لوقفها، والتحذير من استمرار الاعتداءات على المسجد الأقصى المبارك / الحرم القدسي الشريف، بما في ذلك تقويض حرية العبادة في المسجد، ومنع المصلين من الدخول إليه، واستباحته واقتحامه وتدنيسه وتخريب محتوياته من قبل أفواج المستوطنين الإسرائيليين، والمحاولات الرامية إلى تغيير الوضع القانوني والتاريخي القائم في المسجد الأقصى المبارك وتقسيمه زمانيا ومكانيا، والتأكيد أن المسجد الأقصى المبارك / الحرم القدسي الشريف بكامل مساحته البالغة 144 ألف متر مربع، هو مكان عبادة خالص للمسلمين فقط، وأن إدارة أوقاف القدس وشؤون المسجد الأقصى المبارك التابعة لوزارة الأوقاف الأردنية هي الجهة الشرعية الحصرية صاحبة الاختصاص بإدارة المسجد الأقصى المبارك وصيانته وتنظيم الدخول إليه، في إطار الوصاية الهاشمية التاريخية على المقدسات الإسلامية والمسيحية في القدس المحتلة.
16. Mengutuk keras tindakan agresif Israel yang menargetkan tempat-tempat suci Islam dan Kristen di Kota Yerusalem serta upaya untuk mengubah identitas Arab, Islam, dan Kristen kota tersebut. Kami meminta komunitas internasional untuk menekan Israel agar menghentikan tindakan ini.
Kami juga memperingatkan bahaya berlanjutnya serangan terhadap Masjid Al-Aqsha/Al-Haram Al-Qudsi Al-Syarif, termasuk upaya untuk membatasi kebebasan beribadah di masjid, mencegah jamaah memasuki masjid, serta penodaan dan perusakan oleh kelompok pemukim Israel. Kami menolak segala upaya yang bertujuan mengubah status hukum dan historis Masjid Al-Aqsha serta membaginya secara waktu dan ruang.
Kami menegaskan bahwa Masjid Al-Aqsha/Al-Haram Al-Qudsi Al-Syarif, dengan luas total 144.000 meter persegi, adalah tempat ibadah khusus untuk umat Muslim. Pengelolaan dan pemeliharaan masjid serta pengaturan akses masuk sepenuhnya berada di bawah kewenangan sah Departemen Wakaf Yerusalem dan Urusan Masjid Al-Aqsha yang berafiliasi dengan Kementerian Wakaf Yordania, sesuai dengan perwalian Hashemite historis atas tempat-tempat suci Islam dan Kristen di Yerusalem yang diduduki.
17ـ مطالبة مجلس الأمن باتخاذ قرار يلزم إسرائيل بوقف هذه السياسات غير القانونية التي تهدد الأمن والسلم في المنطقة، وبتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بمدينة القدس الشريف، وإدانة قيام أي طرف بالاعتراف بالقدس عاصمة مزعومة لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باعتباره إجراء غير قانوني وغير مسؤول، ويشكل اعتداءً على الحقوق التاريخية والقانونية والوطنية للشعب الفلسطيني والأمة الإسلامية، واعتبار أن أي خطوة ترمي إلى تغيير الوضع القانوني لمدينة القدس الشريف هي خطوة غير قانونية وتعد انتهاكاً خطيراً للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة يجب العمل على إلغائها والتراجع عنها فوراً، ودعوة أي دولة أقدمت على خطوات تمس الوضع القانوني والتاريخي القائم في مدينة القدس إلى التراجع عن هذه الخطوات غير القانونية، والتأكيد على ضرورة العمل على تثبيت المقدسيين على أرضهم، وبما في ذلك من خلال دعم لجنة القدس وذراعها التنفيذي، وكالة بيت مال القدس الشريف.
17. Mendesak Dewan Keamanan untuk mengadopsi resolusi yang mewajibkan Israel menghentikan kebijakan ilegalnya yang mengancam perdamaian dan keamanan di kawasan. Kami menegaskan perlunya pelaksanaan resolusi-resolusi PBB yang relevan dengan Kota Yerusalem yang mulia, serta mengutuk tindakan pihak mana pun yang mengakui Yerusalem sebagai ibu kota yang diklaim oleh Israel, sebagai kekuatan pendudukan. Pengakuan semacam itu dianggap sebagai tindakan ilegal dan tidak bertanggung jawab, yang melanggar hak-hak historis, hukum, dan nasional rakyat Palestina serta umat Islam.
Kami juga menekankan bahwa setiap langkah yang bertujuan mengubah status hukum Kota Yerusalem adalah tindakan ilegal dan pelanggaran serius terhadap hukum internasional dan resolusi PBB, yang harus dibatalkan dan dihentikan segera. Kami menyerukan kepada negara-negara yang telah mengambil langkah-langkah yang melanggar status hukum dan historis Yerusalem untuk segera mencabut tindakan ilegal tersebut.
Selain itu, kami menekankan pentingnya mendukung keberadaan warga Yerusalem di tanah mereka, termasuk melalui dukungan terhadap Komite Yerusalem dan badan pelaksananya, Badan Amal Baitul Mal Yerusalem.
18ـ بدء العمل على حشد الدعم الدولي لتجميد مشاركة إسرائيل في الجمعية العامة للأمم المتحدة والكيانات التابعة لها، تمهيدا لتقديم مشروع قرار مشترك للجمعية العامة –الجلسة الاستثنائية العاشرة (الاتحاد من أجل السلم)، على أساس انتهاكاتها لميثاق الأمم المتحدة، وتهديدها للأمن والسلم الدوليين، وعدم وفائها بالتزامات عضويتها في الأمم المتحدة، واستنادا إلى الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية بتاريخ 19 يوليو 2024م.
18. Memulai langkah-langkah untuk menggalang dukungan internasional guna membekukan partisipasi Israel dalam Majelis Umum PBB dan entitas-entitas yang berafiliasi dengannya. Langkah ini dimaksudkan sebagai persiapan untuk mengajukan rancangan resolusi bersama kepada Majelis Umum dalam sesi darurat ke-10 (Persatuan untuk Perdamaian), berdasarkan pelanggaran Israel terhadap Piagam PBB, ancamannya terhadap perdamaian dan keamanan internasional, serta kegagalannya memenuhi kewajiban sebagai anggota PBB. Upaya ini juga merujuk pada opini konsultatif Mahkamah Internasional tertanggal 19 Juli 2024.
19ـ مطالبة جميع الدول بحظر تصدير الأسلحة والذخائر إلى إسرائيل؛ وحث الدول على الانضمام إلى المبادرة المقترحة من الجمهورية التركية والفريق الأساسي المؤلف من (18) دولة، والتي وقعت عليها (52) دولة ومنظمة التعاون الإسلامي وجامعة الدول العربية، وتوجيه رسالة مشتركة إلى مجلس الأمن الدولي وإلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة وللأمين العام للأمم المتحدة وذلك من أجل وقف تقديم الأسلحة إلى إسرائيل، ودعوة كافة الدول إلى توقيعها.
19. Mendesak semua negara untuk memberlakukan larangan ekspor senjata dan amunisi ke Israel. Kami juga mendorong negara-negara untuk bergabung dalam inisiatif yang diusulkan oleh Republik Turki dan kelompok inti yang terdiri dari 18 negara, yang telah ditandatangani oleh 52 negara, Organisasi Kerja Sama Islam, dan Liga Arab. Sebagai bagian dari upaya ini, kami menyerukan pengiriman pesan bersama kepada Dewan Keamanan PBB, Presiden Majelis Umum PBB, dan Sekretaris Jenderal PBB untuk menghentikan pasokan senjata ke Israel. Kami mengundang semua negara untuk menandatangani inisiatif ini.
20ـ حث المحكمة الجنائية الدولية على سرعة إصدار مذكرات اعتقال بحق المسؤولين المدنيين والعسكريين الإسرائيليين لارتكابهم جرائم -تقع ضمن اختصاص المحكمة- ضد الشعب الفلسطيني.
20. Mendesak Pengadilan Kriminal Internasional (ICC) untuk segera mengeluarkan surat perintah penangkapan terhadap pejabat sipil dan militer Israel yang bertanggung jawab atas kejahatan yang berada dalam yurisdiksi pengadilan tersebut, yang dilakukan terhadap rakyat Palestina.
21ـ مطالبة مجلس الأمن والمجتمع الدولي اتخاذ القرارات اللازمة، وبما في ذلك فرض العقوبات، لوقف الإجراءات الإسرائيلية التصعيدية اللاشرعية في الضفة الغربية المحتلة التي تقوض حل الدولتين وتقتل كل فرص تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، وتجريم هذه السياسات الاستعمارية، وإدانة السياسات الاستعمارية التي تنتهجها السلطة القائمة بالاحتلال لضم أي جزء من الأرض الفلسطينية المحتلة بالقوة بغرض توسيع الاستعمار الاستيطاني غير الشرعي، واعتبار ذلك اعتداءً سافراً ممنهجاً على الحقوق التاريخية والقانونية للشعب الفلسطيني، وانتهاكاً صارخاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
21. Mendesak Dewan Keamanan dan komunitas internasional untuk mengambil keputusan yang diperlukan, termasuk pemberlakuan sanksi, guna menghentikan tindakan eskalasi ilegal Israel di Tepi Barat yang diduduki. Tindakan ini merusak solusi dua negara dan membunuh setiap peluang untuk mencapai perdamaian yang adil dan menyeluruh di kawasan. Kami menyerukan kriminalisasi kebijakan kolonial ini dan mengutuk kebijakan pendudukan yang dilakukan Israel untuk mencaplok bagian mana pun dari tanah Palestina yang diduduki secara paksa, dengan tujuan memperluas permukiman ilegal. Tindakan ini adalah serangan sistematis terhadap hak-hak historis dan hukum rakyat Palestina serta pelanggaran serius terhadap Piagam PBB, prinsip-prinsip hukum internasional, dan resolusi PBB yang relevan
22ـ الإدانة الشديدة للأعمال الإرهابية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد المواطنين الفلسطينيين وممتلكاتهم، والتي تتصاعد بصورة منظمة بدعم وتسليح من حكومة الاحتلال الإسرائيلي وحماية قواتها، والدعوة إلى:
ـ محاسبة المستوطنين على الجرائم التي يرتكبونها بحق الشعب الفلسطيني وممتلكاته.
ـ تصنيف المستوطنين الإسرائيليين والحركات اليهودية الاستيطانية كمجموعات وتنظيمات إرهابية، وإدراجها على قوائم الإرهاب الوطنية والعالمية، والعمل، على كافة المستويات، بما في ذلك في الأمم المتحدة وتحديداً مجلس الأمن، على مساءلة قادة إسرائيل والمستوطنين عما يرتكبونه من جرائم.
ـ مقاطعة منتجات المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، والشركات العاملة فيها والواردة في قاعدة البيانات التي أصدرها مجلس حقوق الإنسان في 30 / 6 / 2023م، وتشكيل قوائم عار تضم أسماء تلك الشركات باعتبارها تغذي الاحتلال وتسعى إلى ديمومته.
ـ دعوة جميع دول العالم ومن بينها الدول الأعضاء لمنع المستعمرين المتواجدين على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من الدخول إليها لأي غرض كان، ووضع آليات وتدابير خاصة لفحص الأوراق الثبوتية للتحقق من أماكن إقامتهم بالتعاون مع دولة فلسطين، باعتبارهم يشاركون في الأعمال العدائية الإرهابية ضد أبناء الشعب الفلسطيني وممتلكاته وأراضيه.
ـ دعوة الأمانة العامة لجامعة الدول العربية، والأمانة العامة لمنظمة التعاون الإسلامي، بالتعاون مع دولة فلسطين، إلى إعداد قائمة بأسماء هذه المجموعات وتعميمها على الدول الأعضاء.
22. Mengutuk keras tindakan terorisme yang dilakukan oleh pemukim Israel terhadap warga Palestina dan properti mereka. Tindakan ini semakin meningkat secara sistematis dengan dukungan, persenjataan, dan perlindungan dari pemerintah pendudukan Israel. Kami menyerukan:
Pertanggungjawaban pemukim atas kejahatan yang mereka lakukan terhadap rakyat Palestina dan properti mereka.
Klasifikasi pemukim Israel dan gerakan pemukiman Yahudi sebagai kelompok dan organisasi teroris, serta memasukkannya ke dalam daftar terorisme nasional dan internasional. Kami juga mendorong semua upaya, termasuk di PBB, khususnya Dewan Keamanan, untuk meminta pertanggungjawaban para pemimpin Israel dan pemukim atas kejahatan yang mereka lakukan.
Pemboikotan produk permukiman Israel di wilayah Palestina yang diduduki, serta perusahaan yang beroperasi di sana, sebagaimana tercantum dalam basis data yang diterbitkan Dewan Hak Asasi Manusia pada 30 Juni 2023. Kami mendorong penyusunan daftar hitam yang mencakup nama-nama perusahaan tersebut sebagai pihak yang mendukung dan memperpanjang pendudukan.
Mengimbau semua negara di dunia, termasuk anggota PBB, untuk melarang masuknya para pemukim yang berada di wilayah Palestina yang diduduki, termasuk Yerusalem Timur, untuk tujuan apa pun. Kami juga meminta pembentukan mekanisme dan langkah khusus untuk memeriksa dokumen identitas guna memastikan tempat tinggal mereka, bekerja sama dengan Negara Palestina, karena mereka terlibat dalam aksi permusuhan dan terorisme terhadap rakyat Palestina, properti, dan tanah mereka.
Meminta Sekretariat Jenderal Liga Arab dan Sekretariat Jenderal Organisasi Kerja Sama Islam, bekerja sama dengan Negara Palestina, untuk menyusun daftar nama kelompok-kelompok ini dan mendistribusikannya kepada negara-negara anggota.
23- دعوة الأطراف الدولية الفاعلة إلى إطلاق خطة محددة الخطوات والتوقيت برعاية دولية لإنهاء الاحتلال وتجسيد الدولة الفلسطينية المستقلة ذات السيادة على خطوط الرابع من حزيران 1967 وعاصمتها القدس المحتلة على أساس حل الدولتين، ووفق المرجعيات المعتمدة ومبادرة السلام العربية للعام 2002.
23. Mengimbau para pihak internasional yang berpengaruh untuk meluncurkan rencana dengan langkah-langkah dan jadwal yang jelas di bawah naungan internasional guna mengakhiri pendudukan dan mewujudkan negara Palestina yang merdeka dan berdaulat di perbatasan 4 Juni 1967, dengan Yerusalem sebagai ibu kotanya. Rencana ini harus didasarkan pada solusi dua negara, merujuk pada prinsip-prinsip yang disepakati serta Inisiatif Perdamaian Arab tahun 2002.
24- التأكيد على أن السلام العادل والشامل في المنطقة والذي يضمن الأمن والاستقرار لجميع دولها، لا يمكن تحقيقه دون إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي العربية المحتلة حتى خط الرابع من يونيو/حزيران 1967، وذلك وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبادرة السلام العربية لعام 2002 بكافة عناصرها.
24. Menegaskan bahwa perdamaian yang adil dan menyeluruh di kawasan, yang menjamin keamanan dan stabilitas bagi semua negara, tidak dapat tercapai tanpa diakhirinya pendudukan Israel atas seluruh wilayah Arab yang diduduki hingga garis 4 Juni 1967. Hal ini harus dilakukan sesuai dengan resolusi PBB yang relevan dan seluruh elemen dalam Inisiatif Perdamaian Arab tahun 2002.
25- شكر الدول التي اعترفت بدولة فلسطين، ودعوة الدول الأخرى إلى الاقتداء بها، والترحيب بـ “التحالف الدولي لتنفيذ حل الدولتين”، الذي أطلقته اللجنة الوزارية العربية الإسلامية المشتركة، برئاسة المملكة العربية السعودية، بالتنسيق مع الدول العربية والإسلامية، وبالتعاون مع الاتحاد الأوروبي ومملكة النرويج في سبتمبر 2024م، في مدينة نيويورك، وعقد الاجتماع الأول له في مدينة الرياض، والتأكيد على أهمية دعمها، ودعوة جميع الدول المحبة للسلام إلى الانضمام لهذا التحالف.
25. Mengucapkan terima kasih kepada negara-negara yang telah mengakui Negara Palestina, serta mengimbau negara-negara lain untuk mengikuti langkah tersebut. Kami menyambut baik pembentukan “Koalisi Internasional untuk Implementasi Solusi Dua Negara” yang diluncurkan oleh Komite Menteri Gabungan Arab-Islam, dipimpin oleh Kerajaan Arab Saudi, bekerja sama dengan negara-negara Arab dan Islam, serta dengan Uni Eropa dan Kerajaan Norwegia pada September 2024 di Kota New York. Pertemuan pertama koalisi ini telah diadakan di Kota Riyadh. Kami menekankan pentingnya mendukung inisiatif ini dan mengundang semua negara yang mencintai perdamaian untuk bergabung dalam koalisi tersebut.
26- العمل على حشد التأييد الدولي لانضمام دولة فلسطين للأمم المتحدة عضواً كامل العضوية ودعم الجهود المقدرة والمتواصلة التي تبذلها الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، بصفتها العضو في المنظمتين العربي والإسلامي في مجلس الأمن، لتقديم مشروع قرار لقبول هذه العضوية، فضلاً عن مساعيها لنصرة القضية ووحدة الصف الفلسطيني.
26. Berupaya menggalang dukungan internasional untuk keanggotaan penuh Negara Palestina di PBB serta mendukung upaya yang terus dilakukan oleh Republik Demokratik Rakyat Aljazair sebagai anggota organisasi Arab dan Islam di Dewan Keamanan. Aljazair telah mengajukan rancangan resolusi untuk penerimaan keanggotaan penuh Palestina, selain upaya berkelanjutan dalam mendukung perjuangan Palestina dan memperkuat persatuan rakyat Palestina.
27- إدانة الأفعال وتصريحات الكراهية المتطرفة والعنصرية لوزراء في حكومة الاحتلال الإسرائيلي، ومطالبة المجتمع الدولي محاسبتهم وفق القانون الدولي.
27. Mengutuk tindakan dan pernyataan kebencian ekstremis serta rasis yang dilakukan oleh para menteri dalam pemerintahan pendudukan Israel. Kami meminta komunitas internasional untuk menuntut pertanggungjawaban mereka sesuai dengan hukum internasional.
28- إدانة الهجوم المتواصل لسلطات الاحتلال الإسرائيلي وممثليها على الأمم المتحدة وأمينها العام، وكذا إدانة حظر عمل اللجان الدولية وأعضاء مكتب المفوض السامي (لحقوق الإنسان) والمقررين الخاصين من الدخول إلى أرض دولة فلسطين، وإنهائها لعمل بعثة التواجد الدولي بالخليل، في مخالفة صريحة لالتزاماتها كقوة احتلال، ولقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومطالبة المجتمع الدولي بتحمل مسؤولياته في توفير الحماية على النحو الذي نصت عليه قرارات الأمم المتحدة، ووفق ما اقترحه تقرير الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الخصوص.
28. Mengutuk serangan terus-menerus oleh otoritas pendudukan Israel dan perwakilannya terhadap PBB dan Sekretaris Jenderalnya. Kami juga mengecam larangan terhadap kerja komisi internasional, anggota Kantor Komisaris Tinggi untuk Hak Asasi Manusia, serta pelapor khusus untuk memasuki wilayah Negara Palestina. Selain itu, kami mengecam penghentian misi kehadiran internasional di Hebron, yang merupakan pelanggaran terang-terangan terhadap kewajiban Israel sebagai kekuatan pendudukan dan resolusi PBB yang relevan.
Kami menyerukan kepada komunitas internasional untuk memikul tanggung jawabnya dalam menyediakan perlindungan sesuai dengan yang diamanatkan oleh resolusi PBB dan sebagaimana yang diusulkan dalam laporan Sekretaris Jenderal PBB terkait hal ini.
29- إدانة مواصلة تبني وإقرار الكنيست الإسرائيلي للقوانين العنصرية وغير الشرعية، بما فيها ما يسمى قانون سحب الحصانة الممنوحة لموظفي وكالة غوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين (الأونروا) ومنعها من العمل في الأرض الفلسطينية المحتلة وقطع العلاقات معها، وقرار رفض إقامة دولة فلسطينية، والتأكيد على أن هذه القوانين والقرارات باطلة ولاغية وغير شرعية، ودعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى فرض عقوبات على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لإجبارها على الامتثال للقانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية، ودعوة جميع الدول لتقديم الدعم السياسي والمالي الفعال للوكالة.
29. Mengutuk terus berlanjutnya pengesahan dan penerapan undang-undang rasis dan ilegal oleh Knesset Israel, termasuk apa yang disebut Undang-Undang Pencabutan Kekebalan yang diberikan kepada staf Badan Bantuan dan Pekerjaan PBB untuk Pengungsi Palestina (UNRWA), serta pelarangan aktivitas UNRWA di wilayah Palestina yang diduduki dan pemutusan hubungan dengannya. Kami juga mengutuk keputusan penolakan pembentukan Negara Palestina.
Kami menegaskan bahwa undang-undang dan keputusan tersebut batal, tidak sah, dan ilegal. Kami menyerukan kepada negara-negara anggota PBB untuk memberlakukan sanksi terhadap Israel, sebagai kekuatan pendudukan, guna memaksa kepatuhan terhadap hukum internasional dan resolusi legitimasi internasional. Kami juga mengimbau semua negara untuk memberikan dukungan politik dan finansial yang efektif kepada UNRWA.
30- الدعوة إلى توفير كافة أشكال الدعم السياسي والدبلوماسي والحماية الدولية للشعب الفلسطيني ودولة فلسطين وتحقيق الوحدة الوطنية الفلسطينية، وتوليها مسؤولياتها بشكل فعال على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها قطاع غزة وتوحيده مع الضفة الغربية بما فيها مدينة القدس، ودعم دولة فلسطين اقتصاديا من خلال دعم جهودها في برامج الإغاثة الإنسانية والإنعاش الاقتصادي وإعادة إعمار قطاع غزة، والتأكيد على أهمية استمرار دعم موازنة دولة فلسطين وتفعيل شبكة أمان مالية شفافة وفق آليات يتفق عليها، والطلب من المجتمع الدولي بإلزام سلطة الاحتلال الإسرائيلي الإفراج عن أموال عائدات الضرائب الفلسطينية المحتجزة فورا وبشكل كامل.
30. Mengimbau untuk memberikan segala bentuk dukungan politik, diplomatik, dan perlindungan internasional bagi rakyat Palestina dan Negara Palestina. Kami menyerukan upaya untuk mencapai persatuan nasional Palestina dan memastikan pemerintahannya secara efektif atas seluruh wilayah Palestina yang diduduki, termasuk Jalur Gaza, yang harus disatukan kembali dengan Tepi Barat, termasuk Yerusalem. Kami mendukung Negara Palestina secara ekonomi melalui program bantuan kemanusiaan, pemulihan ekonomi, dan rekonstruksi Jalur Gaza. Kami juga menegaskan pentingnya melanjutkan dukungan terhadap anggaran Negara Palestina dengan menerapkan jaringan pengaman keuangan yang transparan sesuai mekanisme yang disepakati.
Selain itu, kami meminta komunitas internasional untuk memaksa otoritas pendudukan Israel segera dan sepenuhnya melepaskan dana hasil pajak Palestina yang ditahan
31- دعم الجهود المتواصلة التي تقوم بها جمهورية مصر العربية لتحقيق وحدة الصف الفلسطيني في هذه المرحلة الدقيقة، وتمكين الحكومة الفلسطينية من القيام بمسؤولياتها وواجباتها تجاه الشعب الفلسطيني، بما في ذلك من خلال تشكيل الآليات والأجهزة المختلفة والتوافق على لجنة للإسناد المجتمعي في قطاع غزة تشكل بمرسوم صادر عن رئيس دولة فلسطين، في إطار الوحدة السياسية والجغرافية للأرض الفلسطينية على خطوط 4 يونيو/حزيران 1967 وعاصمتها القدس الشرقية وسيادة دولة فلسطين عليها، وإعادة التأكيد على أن منظمة التحرير الفلسطينية، هي الممثل الشرعي والوحيد للشعب الفلسطيني.
31. Mendukung upaya berkelanjutan yang dilakukan oleh Republik Arab Mesir untuk mencapai persatuan Palestina dalam fase yang krusial ini. Kami menekankan pentingnya memperkuat peran pemerintah Palestina dalam menjalankan tanggung jawab dan tugasnya terhadap rakyat Palestina, termasuk melalui pembentukan mekanisme dan lembaga yang diperlukan.
Kami juga mendorong pembentukan komite dukungan masyarakat di Jalur Gaza melalui dekret yang dikeluarkan oleh Presiden Negara Palestina, dalam kerangka kesatuan politik dan geografis tanah Palestina pada garis 4 Juni 1967 dengan Yerusalem Timur sebagai ibu kotanya, di bawah kedaulatan Negara Palestina.
Kami kembali menegaskan bahwa Organisasi Pembebasan Palestina (PLO) adalah satu-satunya perwakilan sah rakyat Palestina.
32- الدعوة إلى مواصلة تقديم الدعم والمساعدات الإنسانية والإغاثية العاجلة للحكومة اللبنانية لمواجهة تداعيات العدوان الإسرائيلي، بما في ذلك مواجهة أزمة النازحين إلى أن يتمكنوا من العودة إلى مناطقهم وتأمين مقومات العيش الكريم لهم، مع وجوب تطبيق إصلاحات تسمح للدول الشقيقة والصديقة للبنان بالمشاركة في دعم اقتصادها لمساعدة الشعب اللبناني على الخروج من أزمته المعيشية التي يواجهها.
32. Mengimbau untuk terus memberikan dukungan serta bantuan kemanusiaan dan darurat kepada pemerintah Lebanon guna menghadapi dampak agresi Israel, termasuk menangani krisis pengungsi hingga mereka dapat kembali ke wilayah mereka dan memastikan kehidupan yang layak bagi mereka. Kami juga menegaskan pentingnya pelaksanaan reformasi yang memungkinkan negara-negara sahabat dan sekutu Lebanon untuk berpartisipasi dalam mendukung ekonominya, membantu rakyat Lebanon keluar dari krisis kehidupan yang sedang mereka hadapi.
33- الإدانة الشديدة للعدوان الإسرائيلي الغاشم المتصاعد على أراضي الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك استهداف المدنيين وتدمير المباني المدنية والبنية التحتية وانتهاك سيادتها، ما يشكل جرائم وانتهاكات جسيمة للقانون الدولي، ولقرارات الأمم المتحدة ذات العلاقة، والتشديد على ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان العربي السوري المحتل.
33. Mengutuk keras agresi brutal Israel yang terus meningkat terhadap wilayah Republik Arab Suriah, termasuk serangan terhadap warga sipil, penghancuran bangunan sipil, infrastruktur, dan pelanggaran terhadap kedaulatannya. Tindakan ini merupakan kejahatan dan pelanggaran serius terhadap hukum internasional serta resolusi PBB yang relevan. Kami menegaskan kembali pentingnya diakhirinya pendudukan Israel atas Dataran Tinggi Golan Arab Suriah yang diduduki.
34- تكليف اللجنة الوزارية العربية الإسلامية المشتركة برئاسة المملكة العربية السعودية، والمشكلة وفق القرار الصادر عن القمة العربية الإسلامية المشتركة الأولى في 11 نوفمبر 2023م، بمواصلة عملها وتكثيف جهودها، وتوسعتها لتشمل العمل على وقف العدوان على لبنان؛ وأن تقدم اللجنة تقارير دورية تقوم الأمانتين بتعميمها على الدول الأعضاء.
34. Menugaskan Komite Menteri Gabungan Arab-Islam yang dipimpin oleh Kerajaan Arab Saudi, sebagaimana dibentuk berdasarkan keputusan KTT Gabungan Arab-Islam pertama pada 11 November 2023, untuk melanjutkan pekerjaannya dan meningkatkan upayanya, termasuk memperluas cakupan tugasnya guna menghentikan agresi terhadap Lebanon. Komite ini diminta untuk menyampaikan laporan berkala yang akan didistribusikan oleh kedua sekretariat kepada negara-negara anggota.
35- تكليف اللجنة الوزارية بالعمل على إشراك أكبر لجهات فاعلة أخرى في “الجنوب العالمي” في جهود تعزيز الدعم الدولي بهدف إنهاء الحرب والاحتلال الإسرائيلي.
35. Menugaskan Komite Menteri untuk melibatkan lebih banyak pihak berpengaruh dari “Global South” dalam upaya memperkuat dukungan internasional guna mengakhiri perang dan pendudukan Israel.
36- التأكيد على ضرورة حماية الملاحة في الممرات البحرية اتساقا مع قواعد القانون الدولي.
36. Menegaskan pentingnya melindungi navigasi di jalur-jalur laut sesuai dengan aturan hukum internasional.
37- الترحيب بتوقيع كل من جامعة الدول العربية، ومنظمة التعاون الإسلامي، والاتحاد الإفريقي في مدينة الرياض، على الآلية الثلاثية لدعم القضية الفلسطينية، والاِشادة بمواقف الاتحاد الإفريقي الثابتة تجاه القضية الفلسطينية.
37. Menyambut baik penandatanganan mekanisme trilateral untuk mendukung perjuangan Palestina oleh Liga Arab, Organisasi Kerja Sama Islam, dan Uni Afrika di Kota Riyadh. Kami juga mengapresiasi posisi konsisten Univ Afrika dalam mendukung perjuangan Palestina.
38- تكليف الأمينين العامين لجامعة الدول العربية ولمنظمة التعاون الإسلامي بالتنسيق لمتابعة تنفيذ ما جاء في هذا القرار ورفع تقارير دورية للقادة دول الأعضاء في هذا الشأن.
38. Menugaskan Sekretaris Jenderal Liga Arab dan Sekretaris Jenderal Organisasi Kerja Sama Islam untuk berkoordinasi dalam memantau pelaksanaan keputusan ini dan menyampaikan laporan berkala kepada para pemimpin negara-negara anggota terkait perkembangannya. []